انتشار کتاب کاشان، شهر ایرانی در تغییر
حمیدرضا جیحانی مدیر گروه هنر و معماری مرکز کاشان شناسی دانشگاه کاشان از انتشار کتاب کاشان،"شهر ایرانی در تغییر" خبر داد.
کتاب «کاشان، شهر ایرانی در تغییر» (Kashan. An Iranian City in Change) در آلمان توسط انتشارات «ییبیوی» برلین و به زبان انگلیسی منتشر شد. کتاب در 270 صفحه تنظیم شده است و نتایج جدیدترین مطالعات در زمینه شهر تاریخی کاشان است.
بنابر شرح ناشر، کتاب دربردارندۀ نتیجۀ همکاری میانرشتهای بین شرقشناسانی از دانشگاه «توبینگن» آلمان، معمارانی از دانشگاه پلیتکنیک «باری» ایتالیا و جامعهشناسانی از دانشگاه «شهید بهشتی» در ایران است.
نویسندگان کتاب «هاینتز گاوبه»، «آنالیندا نلیا»، «آتیلیو پتروچلی» و «فرامرز رفیعپور» هستند و علاوه براین، کتاب دربردارندۀ نوشتههای نویسندگان جوانتری چون «دومنیکو کاتانیا»، «استفانیا پترالا» و «کلادیا روبینی» است.
کتاب یک مقدمه و 7 بخش دارد. در بخش اول، هاینتز گاوبه به موضوعاتی همچون «موقعیت، سرزمین، ریختشناسی شهری، منابع آبی و همچنین منابع نوشتاری و متون» پرداخته است. فصل دوم که «آبراههها، راهها و منظر شهری: تفسیر بافت شهری کاشان» نام دارد توسط «آنالیندا نلیا» نوشته شده است و نویسنده تلاش کرده است با خوانش بافت شهری، روایتی از شکلگیری و تغییر و تحول شهر ارایه کند.
در بخش سوم آتیلیو پتروچلی «بناهای مذهبی کاشان» را مطالعه کرده است و ازجمله سه دسته از بناهای مذهبی کاشان شامل مساجد، بقعهها و امامزادهها را گونهشناسی کرده است.
چهارمین بخش کتاب به «بناهای مسکونی» و مطالعۀ اختصاصی خانههایی همچون رئیسالتجار، بافنده، هاشمیان و طباطبایی اختصاص یافته است و توسط دومنیکو کاتانیا نوشته شده است.
موضوع بخش پنجم که توسط استفانیا پترالا نوشته شده است، «بازار کاشان» است و نویسنده به موضوعاتی همچون منظر شهری بازار، تحلیل فضایی، گوناگونی و تکثر معماری و همچنین نظام تجاری توجه کرده است.
کلادیا روبینی در بخش ششم به «باغشاه فین» پرداخته است و در طول نوشتۀ خود به خیابان میان باغشاه و دولتخانۀ صفوی کاشان، زیرساختهای آبی و بناهای باغ توجه کرده است.
بخش هفتم به «زندگی در کاشان قدیم و اولویتها و عوامل تعیینکننده در آن» ارتباط دارد. فرامرز رفیعپور در این بخش تلاش کرده است طی تحقیق خود وضعیت اجتماعی کاشان در گذشته را روشن کند. در انتهای کتاب فهرستی از تصاویر و کتابشناسی ارایه شده است.
حمیدرضا جیحانی ابراز امیدواری کرد این کتاب که در حوزه کاشانپژوهی کاری بی بدیل و ارزشمند است، به فارسی ترجمه و در اختیار خوانندگان فارسیزبان قرار گیرد.
نظر شما :